Prevod od "par pitanja za" do Češki


Kako koristiti "par pitanja za" u rečenicama:

Imamo par pitanja za tebe, ako budeš iskren idemo za pet minuta.
Tohle je pan Sabich z oddělení prokurátora. Máme několik otázek, Leone.
G. Džerard, imam par pitanja za vas.
Pane Gerarde, potřebovali bychom vám položit několik otázek.
Imam par pitanja za nju, kao...
Chci se jí jen na něco zeptat.
Imao sam par pitanja za kustosa.
Chtěl jsem si promluvit s kurátorkou.
Sutradan u hotelu Vazektomija, imala sam par pitanja za èoveka do sebe.
Příštího dne v Hotelu Vasektomie, jsem si pro něj připravila pár otázek.
Imam još par pitanja za našu gðicu Sullivan.
Mám na slečnu Sullivanovou ještě pár otázek.
Imam par pitanja za tebe o Marcosu Oliverasu.
Mám pár otázek ohledně Marcose Oliverase.
Mislim da ona ima par pitanja za tebe.
Myslím, že se tě chce zeptat na pár věcí.
Sada Ramon ima par pitanja za njega.
Teď dělá Ramon svůj vlastní výslech.
Ustvari, imam par pitanja za nju.
Vlastně na ni mám pár otázek.
Imali smo par pitanja za njega.
Jen jsme se ho chtěli zeptat na pár otázek.
Ništa bitno, imam par pitanja za jednu od farmi.
Nic závažného. Trochu jsem pátral ohledně jedné farmy.
Dakle, kao što sam rekao, imam par pitanja za tebe.
Takže, jak jsem řekl, mám na tebe pár otázek.
Samo imamo par pitanja za vas... uglavnom formalnosti.
Máme jen pár otázek, na objasnění věcí.
Imamo par pitanja za vas u vezi Maksa Kontrerasa.
Máme na vás pár otázek o Maxi Contrerasovi.
Molim vas slijedite me do osiguranja, imamo par pitanja za vas.
Pánové, mohli byste nás sledovat dozadu? Rádi bychom vám položili několik dotazů. Jo.
Imam još par pitanja za tebe.
Popřemýšlím o dalších otázkách na tebe.
Imamo još par pitanja za vas.
Máme na vás ještě pár otázek.
Zapravo, i sam imam par pitanja za nju.
Ve skutečnosti na ni mám sám pár otázek.
Želim samo da mu postavim par pitanja za vreme ruèka.
Jen mu chci při obědě položit pár otázek.
Možemo li da vam postavimo par pitanja za naš sluèaj protiv dr Brajanta?
Vadilo by vám, kdybych vám položila pár otázek k případu s doktorem Bryantem?
I imam par pitanja za vas.
A mám na vás pár otázek.
Samo imam još par pitanja za tebe prije predaje na sud, u redu? -Odlièno.
Mám pro tebe jen pár otázek, než to budeme moct podat soudu, dobře?
G. Sato, imamo još par pitanja za vas.
Pane Sato, máme na vás ještě několik otázek.
Bio sam u blizini, i imao sam par pitanja za tebe, u vezi sluèaja.
Byl jsem poblíž a napadlo mě pár otázek ohledně případu. Tak jsem si říkal, že se stavím.
Imamo par pitanja za vas, možete li poæi s nama?
Máme na vás pár otázek, můžete jít s námi?
Tajna služba ima par pitanja za tebe.
Tajná Služba má pro tebe pár otázek.
Reci im da odu pokucati na vrata Connor-u i neka mu kažu da imamo još par pitanja za njega.
Řekni jim, ať jdou zaklepat na jeho dveře a řeknou mu, že pro něj máme ještě pár otázek.
Slušajte, momci, imamo par pitanja za vas.
Tak jo, chlapi, máme na vás jenom pár otázek.
Imam samo par pitanja za gðu Vrajt.
Mám jen pár otázek pro paní Wrightovou.
Neko ima par pitanja za tebe.
Někdo má na tebe pár otázek.
Kad smo kod toga, još uvek imam par pitanja za tebe.
Když o tom mluvíme, mám na tebe ještě pár otázek.
Gospoðice Norbug imamo par pitanja za vas...
Slečno Norburg, rádi bycho se vás zeptali na několik otázek.
Imamo par pitanja za vašeg uèenika.
Máme pár otázek na jednoho z Vašich studentů.
A onda će imati par pitanja za tebe.
Pak budou mít asi pár otázek i pro vás.
Gospodine Ovens, imamo par pitanja za vas.
Pane Owens máme na vás pád otázek.
Da, imao sam par pitanja za vas.
Mám pár otázek, na které bych se chtěl zeptat.
I ima par pitanja za tebe u vezi ubistva Grigorija Miškina.
A má na tebe pár otázek ohledně vraždy Grigorije Miškina.
Imamo par pitanja za vas, kapetane.
Jenom na vás máme pár otázek, kapitáne.
Policija ima još par pitanja za nju, i onda možete kuæi.
Policie jí položí ještě pár otázek a můžete jít domů.
0.52953505516052s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?